Услуги
-
Перевод документов
- Нотариальное заверение перевода
- Юридический перевод
- Медицинский перевод
- Технический перевод
- Устный перевод
- Апостиль
- Транскрибация
Перевод договоров
Перевод договоров – одно из направлений деятельности бюро переводов «Партнер НН». Мы работаем со многими языками, но наиболее часто наши клиенты обращаются к нам, когда требуется перевод договоров с русского на английский, перевод контрактов с английского на русский, перевод соглашений и другой юридической документации.
Очень важно при переводе договоров обращаться к услугам профессиональных переводчиков, т.к. наличие языковых клише, штампов и при этом строгий стиль без искажения смысла способен соблюсти только профессионал
Перевод каких договоров, контрактов и соглашений мы осуществляем
- Перевод договоров купли продажи
- Перевод договоров оказания услуг
- Перевод договора страхования
- Перевод договоров лизинга
- Перевод договоров оказания услуг
- Перевод договоров поставки на английский язык
- Перевод договора подряда
- Перевод договора найма
- Договор о сотрудничестве
Когда необходим перевод договоров
- При подписании соглашений с иностранными партнерами
- При подписании трудового договора или спонсорского соглашения с иностранными гражданами
Требования к переводу и переводчику
При переводе договоров, соглашений и проч. необходимо соблюдать следующие требования:
- Переводчик должен быть осведомлен о сфере деятельности компании, должен знать основные термины и выражения, чтобы не допустить малейшей неточности в переводе.
- С переводимых договоров и приложений к ним нельзя снимать копии, они будут недействительны.
- Все переведенные договоры и приложения должны быть заверены в обязательном порядке у нотариуса.
Почему стоит обращаться за переводом в агентство, а не выполнять его самостоятельно
Перевод договоров – крайне ответственное дело, так как юридические риски из-за некорректных формулировок или разночтений могут быть весьма высоки. Это накладывает существенные требования к переводчику по уровню грамотности и владения языком перевода.
Заверить перевод у нотариуса возможно только если переводчик имеет диплом о профильном образовании и аккредитован у нотариуса. Если же вы переведете договор самостоятельно, то нотариус его заверить не сможет.
Кроме того, самостоятельный перевод часто нуждается в правках. Мы готовы выполнить редактуру перевода договора для вас, это будет на 50% дешевле перевода. Но если окажется, что перевод был выполнен на очень низком уровне и редактирование не возможно, то мы предложим вам выполнить перевод полностью силами нашего агентства.
Сроки перевода договоров
Сроки перевода договоров обговариваются индивидуально. Обычно это 1-2 рабочих дня в зависимости от количества страниц, и ещё 1 день на нотариальное заверение. Если договор необходимо перевести срочно, то пришлите ксерокопии нам по электронной почте, и мы сразу начнем работу. А оригиналы документов вы нам предоставите непосредственно перед нотариальным заверением. Срочный перевод договоров осуществляется за один рабочий день!
Гарантия конфиденциальности
Мы понимаем важность конфиденциальности в работе с такими документами, поэтому гарантируем вам её на всех этапах перевода.
Доставка и оплата
Оплата осуществляется непосредственно после перевода договора с помощью наличного или безналичного расчета.
Готовый перевод вы можете получить лично у нас в офисе или с курьером.
По всем вопросам звоните и пишите, мы на связи в любой день недели.